En otros artículos ya os hemos explicado el significado en inglés de phrasal verbs como hand inasí que esta semana os traemos cuatro phrasal verbs relacionados con el ámbito del football soccer (como lo llaman los norteamericanos).

Aprenderemos los siguientes verbos preposicionales: take over, let down, knock out y put away.

¡Seguro que os parecen muy interesantes!

 

To take over

El significado de este phrasal verb es «tomar el control de una situación», por ejemplo de un partido. En inglés significa lo mismo que take control of.

Ejemplo de uso: The US team took over the match from the very beginning and they scored 3 goals. (El equipo norteamericano tomó el control del partido desde el principio y marcó tres goles.)

 

To let down

El significado de este verbo preposicional es «fallar» o «defraudar»; en inglés significa lo mismo que disappoint.

Ejemplo de uso: Our team would never let its supporters down.(Nuestro equipo nunca defraudaría a los aficionados.)

¿Os acordáis de los phrasal verbs separables e inseparables? Este es uno de esos verbos que podemos separar, como podéis comprobar en el ejemplo.

 

To knock out

El significado de este phrasal verb es «desclasificar» o «eliminar» y en inglés es sinónimo de made to leave the competition.

Ejemplo de uso: Our team was knocked out before the semi-finals. (Nuestro equipo fue desclasificado antes de llegar a las semifinales.)

 

To put away

El significado de put away en español es «marcar», es decir, lo mismo que en inglés score.

Ejemplo de uso: The team put away a penalty in the last minute of the match. (El equipo marcó un penalti en el último minuto del partido.)

Aprender idiomas con dexway, ¡es mucho más fácil! ¿Conoces algún otro phrasal verb que se pueda utilizar en fútbol? ¿Te ha quedado alguna duda? ¡Déjanos un comentario!