…descubre la mejor forma de aprender idiomas

Artículos por Curiosidades

Hoy en día muchos se olvidan de la importancia del lenguaje. Pensamos que simplemente es algo que aprendemos cuando somos jóvenes. ¿Cuántas veces has pensado en lo difícil que sería comunicar sin el lenguaje? ¿Cuántas veces has contemplado cómo podrías entender tu entorno o incluso comprenderte a tí mismo sin el lenguaje?

Si quieres aprender idiomas extranjeros o ya hablas otro idioma, te encuentras en una posición privilegiada. No sólo tienes más oportunidades en el mundo laboral y la capacidad de viajar cómodamente conociendo culturas ajenas y hablando con los de ese lugar, sino que también puedes conocer cómo se usan las palabras en cada lugar y cómo cambian de un idioma a otro.

Walter Benjamin fue un intelectual alemán. Nació en 1892 y murió en 1940 y tenía unas ideas muy interesantes en cuanto a las lenguas y las culturas diferentes. En su ensayo de 1923, “La Tarea del traductor”, decía que las traducciones literales muchas veces destacan aspectos que no eran tan evidentes en los originales, y algunas partes de los originales simplemente no se pueden traducir exactamente a otro idioma.  Esto es algo que un estudiante de idiomas descubre muy pronto; que hay muchas frases que no tienen su equivalente en otro idioma.

Puede ser que ahora mismo te preguntes, “¿cómo podría ser yo un filósofo como Walter Benjamin?”

Cuando encuentres una frase que no tenga su traducción literal en otro idioma, tal vez pienses en por qué no es posible.

Esto puede implicar una comprensión más profunda de cómo usamos las palabras.  Walter Benjamin creía que la diferencia entre idiomas era clave en el conocimiento de la verdad filosófica.

¿Crees que aprendiendo otro idioma puedes conocer mejor cómo funciona tu propio lenguaje en una cultura específica?

Una de tantas formas que hay para aprender un idioma, es a base de la repetición. Según un estudio realizado por la Universidad británica de Sussex, repetir una y otra vez el mismo cuento es bueno para el aprendizaje de los niños, ya que con este hecho se acelera la adquisición del vocabulario.

Jessica Horst, fue la psicóloga que ha dirigido el estudio y sus resultados son consecuencia de un experimento en el que se expuso a dos grupos de niños de 3 años al aprendizaje de dos palabras nuevas. Cada una de las nuevas palabras, eran palabras inventadas para designar un objeto desconocido. Durante una semana, uno de los grupos de niños escuchó tres historias diferentes con estas palabras y el otro grupo sólo una historia varias veces con las mismas palabras nuevas. Después de la semana, se  observó  que los niños que habían escuchado sólo un cuento recordaban mucho mejor las nuevas palabras que los niños a los que habían escuchado tres historias diferentes. Esto ocurre porque en una primera lectura los niños comprenden la historia, en la segunda perciben los detalles y la descripción y así progresivamente. Horst ya conocía que los niños que ven el mismo programa de televisión o la misma película una y otra vez son los que obtienen mejores resultados en los exámenes de comprensión.

Como conclusión al estudio realizado por Jessica Horst, aconsejaros desde Dexway que para aprender un idioma es importante repetir varias veces las palabras nuevas. Nuestros cursos hacen mucho hincapié en este tema, ya que creemos (y este estudio lo confirma) que la repetición es la base del aprendizaje de un idioma. Aún así tratamos que esta repetición se lleve a cabo de una forma amena con ejemplos multimedia y mucha interactividad..

Fuente: Muy Interesante

Puede encontrar más información sobre Dexway en www.dexway.com , y sobre el estudio de la Universidad de Sussex en el enlace.

feliz_ano_nuevo_0001[1]

¿Qué haces en Nochevieja?

¿Por qué no celebras el fin de año en Francia, Alemania o Inglaterra?

Aprende a decir Glückliches, Neues Jahr, Happy New Year y a brindar como lo hacen los alemanes por ejemplo…

Bonne Année!

En Nochevieja, los franceses suelen salir a la calle para despedir el año. En París, la gente llena las calles desde los Campos Elíseos hasta la Plaza de la Concordia para celebrar el año nuevo a la medianoche con mucho champán. Es la noche más alegre de todo el año y en todas las calles de Francia y en todas las casas la gente se besa y se abraza.

En casa, la gente invita a la familia y amigos o solo amigos para el “Réveillon”. Es el momento del año en el que los franceses comen grandes cantidades de comida, pero saboreándola durante toda la noche y acabando siempre con champán.

Si por casualidad en Nochevieja te encuentras en una casa, bajo una rama de muérdago con otra persona a tu lado, tendréis que besaros… eso da buena suerte para todo el año.

Glückliches Neues Jahr

Los alemanes despiden el año brindando en honor a San Silvestre, y reciben el año nuevo con petardos y fuegos artificiales que pretenden ahuyentar a los malos espíritus. Cuenta la tradición que es costumbre dejar en el plato, hasta después de la medianoche, algunos restos de lo que se haya cenado, como una forma de asegurarse una despensa bien surtida durante el año que se inicia.

Happy New Year

Los ingleses suelen pasar la Nochevieja con su familia, cenando en casa. En Londres, se puede ver la noria completamente iluminada y los londinenses y los turistas se acercan al reloj del Big Ben para celebrar el fin del año.

Otros lugares emblemáticos donde pasar Nochevieja son Trafalgar Square o Picadilly Circus.


A medianoche, la gente entrelaza sus brazos y todos a una entonan una antigua canción llamada “Auld Lang Syne”.

Cada país tiene sus costumbres y sus tradiciones y es interesante saberlo. Para más información, visita la página web dexway.com, aprenderás idiomas al mismo tiempo que conoces las costumbres de quienes los hablan como idioma materna. dexway es el único método de aprendizaje de idiomas que te ofrece un curso online que lo tiene todo, con profesores nativos con los que puedes hablar en cualquier momento y a quienes puedes preguntarles, además, este tipo de curiosidades sobre sus países.

merry-christmas-card[1]

En diciembre, las casas, las calles, los escaparates… se iluminan para celebrar la Navidad. Los niños escriben su carta a Papa Noel, porque en Inglaterra es Papa Noel quien distribuye los regalos y lo hace en la noche del 24 de diciembre.

Pero no solo los niños escriben estas cartas, también lo hacen los adultos, entre ellos, y las colocan en las paredes de la casa.

Unas semanas antes de Navidad,  las familias preparan el tradicional “Christmas Pudding”, el postre que se saborea durante la comida de Navidad. Tanto a los pequeños como a los adultos les encanta el “Christmas Pudding”.

Y, por supuesto, no se podría celebrar la Navidad en Inglaterra sin el famoso “Cracker” colocado junto a cada plato. Cuando tiras de cada lado, un petardo explota y sale una sorpresa.

En Navidad los niños salen en la calle para cantar y recibir bombones… Antes de dormir, colocan unas galletas y una copa de Oporto cerca del árbol de Navidad para Papa Noel, zanahorias para los renos, y calcetines para recibir sus regalos.

El muérdago.

Antes, se consideraba el muérdago como planta que protegía de todas las enfermedades.

Sin embargo, desde el siglo XVIII, la gente se besa bajo el muérdago. Cuando una mujer estaba de pie bajo una rama de muérdago, no podía rechazar el beso de un hombre porque podía empezar una relación amorosa o amistosa entre ellos. Al contrario, si lo rechazara, no podría casarse al año siguiente.

¿Verdad que las tradiciones son muy diferentes de un país a otro? A veces, aunque seamos casi vecinos no conocemos del todo la cultura de algunos países. Si queremos aprender un idioma, sin duda alguna es fundamental aprenderlo al mismo tiempo que descubrimos las peculiaridades y la cultura del país donde se habla esa lengua que estamos aprendiendo. El método dexway te ofrece esa oportunidad, la oportunidad de aprender inglés, francés, alemán y español ofreciéndote momentos como éstos.

Aprender un idioma es mucho más que utilizar su gramática y su vocabulario… Por eso te recomendamos el método dexway, que te permite dominar el idioma conociendo además la cultura del país donde se habla dicho idioma.

www.dexway.com

papa-noel[1]

Si este fin de semana estás en Francia, acércate a la Maison de l’Europe de París para celebrar Noël Européen (Navidad Europea). ¡No te lo pierdas!

El sábado 11 de diciembre de 2010, la Maison de l’Europe abre sus puertas para celebrar Noël Européen.

El Club Erasmus junto a asociaciones y centros culturales organiza estas festividades con el objetivo de proponer actividades tanto a los niños como a los adultos con un programa muy completo y divertidísimo.

Europa no solo representa la unión sino también la diversidad. Cuando se habla de diversidad se trata de la diversidad cultural y la diversidad lingüística.

Esta fiesta es la ocasión perfecta para descubrir otras culturas y aprender y practicar idiomas.

Durante toda la jornada habrá conciertos, espectáculos, juegos, stands, actividades lingüísticas para  niños y adultos, juegos sobre la gastronomía de los países de Europa, etc. Además, descubrirás la cultura de un país probando sus platos tradicionales, etc.

Viaja a Europa un día entero para descubrir otras culturas y otros idiomas. Aprovecha esta ocasión para hacer actividades lingüísticas y quizás practicar inglés, hablar francés, mejorar tu alemán, aprender español, etc. con gente de toda Europa.

Aprender un idioma es mucho más que utilizar su gramática y su vocabulario… Por eso te recomendamos el método dexway, que te permite dominar el idioma conociendo además la cultura del país donde se habla dicho idioma.

www.dexway.com

Argot, beige, cabaret, collage, dossier, laissez faire, gourmet, tour, vedette… ¿A qué idioma pertenecen estas palabras?

Al francés, es cierto. Pero si has pensado en que pertenecen al español también tienes razón. Estas palabras son galicismos. Un galicismo es un extranjerismo derivado del francés que se ha incorporado al español o a otro idioma.

galicismos[1]

Estas palabras se escriben tal cual en francés, sin embargo, hay otras que también son galicismos pero que tienen una ortografía diferente, como por ejemplo:

-          Bricolaje (bricolage)

-          Bulevar (boulevard)

-          Buqué (bouquet)

-          Capó (capot)

-          Carné (carnet)

-          Cofre (coffre)

A la hora de aprender francés, si tienes un nivel cero, verás que en realidad ya sabías algo y que no es difícil aprender un nuevo idioma sobre todo cuando se trata de lenguas que tienen el mismo origen.

Al igual que existen los galicismos,  hay anglicismos que son préstamos lingüísticos del inglés hacia otro idioma. Son muy comunes en el lenguaje empleado por los adolescentes, debido a la influencia que los medios de comunicación tienen sobre su manera de hablar y expresarse; y también en el lenguaje técnico de ciencias e ingenierías, por los grandes aportes que los países de habla inglesa hacen a la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías:

-          síndrome del burnout

-          bluetooth

-          blog

-          golf, rugby, cricket

-          fútbol

Los germanismos son los extranjerismos que proceden del alemán, y también cualquier vocablo, giro o modo de expresión procedente de las antiguas lenguas germánicas.

Algunos germanismos son por ejemplo:

-          níquel (de Nickel)

-          chucrut (de Sauerkraut, literalmente “col agría”)

-          leitmotiv (de Leitmotiv, literalmente “motivo que dirige”)

-          rueca ( rokko)

Este fenómeno ocurre también en la lengua francesa cuando adopta vocablos de origen español, como:

-     cafétéria

-          canyon

-          corrida

-          coyote

-          guérilla

-          patio

-          rodéo

Aprender un nuevo idioma te permitirá descubrir otra vez el tuyo porque todos los idiomas se pueden relacionar entre sí gracias a su historia compartida y la de sus transformaciones a lo largo de los siglos.

www.dexway.com

Thanksgiving

Sin comentarios

Dentro de nada, los americanos celebrarán Thanksgiving. Los canadienses ya lo celebraron el 11 de octubre de 2010.

Todos los países del mundo tienen muchas fiestas en común y otras completamente diferentes con lo cual es importante conocer la cultura de cada país para viajar y disfrutar de estos momentos de felicidad.

¡Qué es Thanksgiving? ¿Cual es el origen de esta fiesta? ¿Qué se suele hacer el día de Thanksgiving?

0[1]

La traducción en español de la expresión Thanksgiving sería: Acción de Gracias. Se trata de una fiesta religiosa que se celebra en Canadá el segundo lunes del mes de octubre y en Estados Unidos el cuarto jueves del mes de noviembre. Los primeros Thanksgiving eran fiestas de la cosecha y la ocasión de dar las gracias a Dios. Por eso, se celebra el día de Thanksgiving al final del otoño, después de una buena cosecha.

Según algunos pueblos amerindios, Thanksgiving representa la conmemoración de las guerras indias.

El origen de Thanksgiving fue discutido y cada uno tiene su propia versión.

El 11 de diciembre de 1620, en el Massachusetts, llegaron unos peregrinos que huían de la persecución religiosa británica. Allí fundaron la colonia de Plymouth. El invierno era insoportable y son muchas las personas que murieron de hambre o de frío. Cuando llegó la primavera, los peregrinos necesitaban guardar la cosecha y ahorrar para el siguiente invierno. Su supervivencia, se la deben à Squanto y Samoset, dos indios de una tribu diferente. Fueron ellos quienes les enseñaron a cazar,  a pescar, y sobretodo a cosechar el maíz. En 1621, los resultados de la cosecha fueron estupendos por lo tanto el gobernador de la colonia William Bradford decidió proclamar el día de Thanksgiving que los peregrinos compartieron con sus vecinos indios.

Existen otras versiones del origen de Thanksgiving.

Hace tres siglos, Thanksgiving estaba marcado por las oraciones hacia Dios mientras que hoy en día la tradición ha cambiado y Thanksgiving es la ocasión de reunir a toda la familia y de pasarlo bien con la comida típica de Thanksgiving.

En efecto, la gente se reúne con su familia para compartir una buena comida. No olvidemos el pavo relleno… una tarta de calabaza…

Cada año, miles de asociaciones caritativas distribuyen comida a los pobres.

Thanksgiving es una buena excusa para ser más generoso que de costumbre.

¿Qué tal si celebramos Thanksgiving en casa, en Francia, en Alemania, en España, en Inglaterra? Es una buena ocasión para reunirse…

Como ya sabemos, conocer aspectos culturales como éste son también algo básico a la hora de aprender un idioma. Pero, ¿te imaginas compartir un día de Acción de Gracias con una genuina familia americana? Sin duda sería una gran ocasión de practicar inglés, en un entorno de lo más auténtico y con el clásico menú que tantas y tantas veces hemos visto en las películas de Hollywood.

Aprender un idioma es mucho más que utilizar su gramática y su vocabulario… Por eso te recomendamos el método dexway, que te permite dominar el idioma conociendo además la cultura del país donde se habla dicho idioma.

www.dexway.com

El pasado mes de marzo de 2010, la Organización Internacional de la Francofonía cumplía 40 años de existencia. Esa festividad continúa durante todo el año 2010 y uno de los grandes eventos vinculados a esta celebración será el XIII ͤ  Sommet de la Francophonie que tendrá lugar en Montreux en Suiza desde el 22 hasta el 24 de octubre.

¿Qué significa Francophonie? ¿Es lo mismo que francophonie? ¿En qué consiste el Sommet?

El término francophonie hace referencia al conjunto de territorios en los que se habla francés. Sin embargo, el término Francophonie se refiere al conjunto de gobiernos o estados que utiliza el francés en sus intercambios. La Francophonie está asociada a la Organización Internacional de la Francophonie.

Fundada en 1970 sobre la base del tratado de Niamey en Níger, la OIF desarrolla acciones políticas y solidarias en beneficio sus Estados miembros. Los objetivos principales de esta Organización son la paz, el desarrollo sostenible y por supuesto la promoción del idioma francés. En efecto, la educación y la formación son principios fundamentales para la OIF.

Cada dos años tiene lugar el Sommet de la Francophonie. Este año, se ubicará en Suiza, en Montreux, del 22 al 24 de octubre.

Sus objetivos son:

-Promover la lengua francesa e incluso la diversidad cultural y lingüística.

-Promover la paz, la democracia y los derechos humanos.

-Promover la educación, la formación y la enseñanza.

-El desarrollo sostenible.

En marzo de 2010, la OIF cumplía 40 años y el mundo entero lo celebraba. En Bélgica optaron por el humor para celebrarlo; en Suiza hicieron una gran fiesta; Francia potenció la celebración a nivel institucional; Quebec optó por la dinamización de la lengua y cultura francesas. Además, otros países no franco hablantes han podido participar; es el caso de España donde se ha desarrollado, en el Instituto Francés de Madrid, un concurso de bloggers en francés abierto a todos los que aprenden francés.

Actualmente, el francés tiene un estatuto de lengua oficial (o co-oficial) en 57 regiones de 29 países. Es el segundo idioma del mundo cuando se trata de política, ocupa posiciones estratégicas como lengua administrativa, de enseñanza, en el ejército, el comercio, los negocios, etc. El francés es una lengua de gran importancia y eln hecho de que los no franco hablantes se decidan a aprender francés constituye un dato fundamental en el concepto de francophonie. Allí donde el francés tiene el estatuto de lengua oficial, co-oficial o de lengua administrativa, la enseñan como segunda lengua. Según los estudios realizados, nunca se ha hablado tanto en francés como actualmente, ya que hay  220.000.000 de franco hablantes en el mundo; un 10% más que en 2007. ¿Será el francés el idioma del futuro? Es el momento de empezar tu curso de francés.

El 7 de octubre de 2010 será una fecha que siempre recordará el políglota escritor Mario Vargas Llosa. Ese día se anunció que era el ganador del premio Nobel de Literatura. A las 5h30 de la mañana, sonó su teléfono… Al principio pensó que es una broma…, pero no lo era, realmente había recibido el Nobel de Literatura concedido por la academia sueca. Se trata de un premio, el más prestigioso del mundo, que no solo recompensa a Vargas Llosa “por su cartografía de las estructuras del poder y sus imágenes mordaces de la resistencia del individuo, su rebelión y su derrota” sino también al valor de la lengua española.

premio-nobel

Jorge Mario Pedro Vargas, nacido en 1936 en Perú, es escritor pero también profesor, periodista y político.

A los 14 años, estudió en la Academia militar de Lima, que le dejó un siniestro recuerdo y que le llevó a escribir La ciudad y los perros. Después pasó por la Universidad San Marcos, situada en Lima. Acabó sus estudios universitarios en Madrid, donde se doctoró con una tesis sobre Rubén Darío. Más tarde, se instalaría en París.

Es de reseñar que Mario Vargas Llosa, a quien le ha correspondido durante estos días, como es obvio, atender a los medios de comunicación de todo el mundo, contesta en sus ruedas de prensa tanto en español, como en francés o en inglés. Esta referencia de la literatura, cuya obra es universal, representa la importancia de hablar varios idiomas, el poder desenvolverse ante cualquier situación y poder entenderse con cualquier persona, para, en definitiva, conseguir que su mensaje aún llegue más lejos si cabe .

vargas_llosa

Según el propio Vargas Llosa, el premio recibido es un homenaje y reconocimiento a la literatura hispanoamericana y también a la importancia y el genio de la lengua española: “Este premio no es sólo un reconocimiento como escritor, sino también a la lengua española que es en la que escribo y que tiene mucha energía, es moderna y creativa”, decía el autor durante una entrevista en el Instituto Cervantes de Manhattan. El español (o  castellano) es el segundo idioma más hablado en el mundo, con más de 400 millones de hispanohablantes en el mundo.

El español es la lengua oficial o co-oficial de muchos países como los países de América Latina (México, Colombia, Argentina, Perú, Venezuela, etc.). También se habla español en las comunidades hispanohablantes de Estados Unidos. Desde 2005, en Brasil el aprendizaje del idioma español es obligatorio en educación primaria. En África, en las ciudades del Sahara occidental y en el norte de Marruecos se habla español. Sin duda, hablar español es imprescindible hoy en día para cualquiera que quiera enriquecer su cultura, relaciones, profesión…

www.dexway.com

alemania
Con más de 82 millones de habitantes, Alemania es el país más grande de Europa en número de habitantes (dejando de lado Rusia).
Mucha es la información que la gente tiene sobre Alemania, como que tienen el Oktoberfest (el festival más grande de cerveza) o que la gran mayoría son rubios.  Pero aquí te damos algunos datos curiosos sobre Alemania que igual no sabías.

  • La palabra más larga en alemán es Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (Sociedad de funcionarios subordinados de la construcción de la fábrica principal de la electricidad para la navegación de barcos de vapor en el Danubio)  Probablemente ni los propios alemanes sepan que ésta es la más larga, dado que en Alemania puedes unir todas las palabras que quieras para formar una sola.
  • A pesar de ser el país más poblado, es de los pocos que ha logrado mantener un tercio del país lleno de bosques.  Esto es lo que hace que en la mayoría de las ciudades te veas rodeado de verde y que el paisaje de Alemania sea de los más bonitos de Europa
  • Los días de trabajo en Alemania suelen incluir los sábados, aunque también es cierto que ese día las tiendas suelen cerrar a las 13.00
  • Alemania tiene el mejor sistema de transporte público del mundo.  A pesar de eso, todos los alemanes tienen coche propio.
  • La única autopista sin tramos de límite de velocidad es la que conecta Munich con Stuttgart.  Casualmente, esa es la autopista que conectalas dos ciudades productoras de coches: BMW y Volkswagen en Munich y Mercedes y Porsche en Stuttgart.  ¿Casualidad?
  • Hay más de 150 castillos en Alemania.  Algunos siguen siendo propiedad de lo que fueron Nobles, otros ahora se han convertido en hoteles o museos.
  • Hay más de 300 variedades de pan en Alemania.  Esto significa que podrías comer un pan diferente casi cada día durante todo el año.
  • Alemania es el país donde la cerveza es más barata.  Sin embargo también es donde más dificultades de elección tienes, con más de 1.500 cervezas entre las que elegir.
  • Cuando los alemanes contestan el teléfono, contestan siempre con su apellido.  Probabilidades de que te contesten diciendo “Müller” son altas, dado que es el apellido más común del país.
  • Es el país que mejor trata a los perros.  Los perros pueden entrar en todos los restaurantes, medios de transporte, tiendas hoteles etc.  El único sitio en el que tienen prohibida la entrada es en las carnicerías, pero se compensa por tener sus propios parques y piscinas.
  • A la hora de alquilar un piso en Alemania te será difícil encontrar uno con cocina.  Por alguna razón extraña, muchos pisos se alquilan sin cocina, por lo que el inquilino debe instalar la suya propia.  Eso sí, cuando el inquilino se va, se la lleva consigo, lo que lo convierte en un país de cocinas andantes.
  • A los alemanes les encanta el pimiento rojo.  Tanto, que raramente encuentras bolsas de patatas fritas que no lleven pimiento rojo añadido.
  • Alemania recicla más del 85% de su basura, lo que lo convierte en uno de los países más ecológicos del mundo.

Aprender alemán es mucho más que utilizar su gramática y su vocabulario… Por eso te recomendamos el método dexway, que te permite dominar el alemán conociendo además la cultura del país donde se habla dicho idioma.

www.dexway.com

SEO Powered by Platinum SEO from Techblissonline